Trauma ( Translated into French )
Dear friends
This is the fourth
poem which has been translated into French by none other than Honourable Athanase Vantchev de Thracy, World
President of Poetas del Mundo , undoubtedly one of the greatest poets of
contemporary French.
=======================================
Trauma
--------------
She wakes up
Trembling, frightened, pale faced and
humiliated
Day and night
When humans become inhumane
And
shame has no place to hide.
Hunted before the crowds
Molested behind the bushes
Raped in the moving cars
Relatives, friends, goons, terrorists or
By political czars.
Mentally mauled, physically abused
Everyone looks on but never rescued
Nightmarish moments never out of sight
Living dead or deadly living
Soul and body always in fright.
Tender
age matters to none
Everything she dreams, is undone
In a flash, everyone jumps in
To encash
Her innocence, her trauma, her
conscience
For five minutes of fame
Putting even THE GOD in shame.
++++++++++++++++++++++++++
Traumatisme
Elle se réveille
Tremblante, effarouchée, livide et
humiliée
Jour et nuit
Quand les humains deviennent inhumains
Et qu’elle n’a nul endroit pour cacher
sa honte.
Traquée au milieu des foules,
Molestée derrière les buissons,
Violée dans les voitures qui roulent
Par des parents, des amis, des nervis,
des terroristes ou
Par les tsars de la politique.
Malmenée dans son esprit, maltraitée
dans sa chair,
Tous voient ça, mais jamais ne lui
viennent en aide,
Des instants de cauchemar qu’elle ne
révèle à personne,
Vivant dans la mort et morte dans la
vie,
L’âme et le corps toujours frissonnant.
Son jeune âge ? Personne ne s’en soucie,
Tout ce à quoi elle rêve tombe en ruine,
En un éclair, chacun se précipite pour
profiter
De son innocence, de son traumatisme, de
sa conscience –
Pour cinq minutes de gloriole
Faisant honte à Dieu lui-même.
Translated into French
by Athanase Vantchev de Thracy
=================================================
Vantchev Athanase de
Thracy is undoubtedly one of the greatest poets of contemporary French. Born on
January 3, 1940, in Haskovo, Bulgaria, the extraordinary polyglot culture
studied for seventeen years in some of the most popular universities in Europe,
where he gained deep knowledge of world literature and poetry.
Athanase Vantchev de
Thracy is the author of 32 collections of poetry (written in classic range and
free), where he uses the whole spectrum of prosody: epic, chamber, sonnet,
bukoliket, idyll, pastoral, ballads, elegies, rondon, satire, agement,
epigramin, etc. epitaph. He has also published a number of monographs and
doctoral thesis, The symbolism of light in the poetry of Paul Verlaine's. In
Bulgarian, he wrote a study of epicurean Petroni writer, surnamed elegantiaru
Petronius Arbiter, the favorite of Emperor Nero, author of the classic novel
Satirikoni, and a study in Russian titled Poetics and metaphysics in the work
of Dostoyevsky.
============================================